文心雕龙养气第四十二
【繁体中文】 作者:(南朝)刘勰 发布:2013年10月24日 阅读: 次 【以稿换稿】
养气第四十二
昔王充著述,制《养气》之篇,验己而作,岂虚造哉!夫耳目鼻口,生之役也;心虑言辞,神之用也。率志委和,则理融而情畅;钻砺过分,则神疲而气衰:此性情之数也。
夫三皇辞质,心绝于道华;帝世始文,言贵于敷奏。三代春秋,虽沿世弥缛,并适分胸臆,非牵课才外也。战代技诈,攻奇饰说,汉世迄今,辞务日新,争光鬻采,虑亦竭矣。故淳言以比浇辞,文质悬乎千载;率志以方竭情,劳逸差于万里。古人所以馀裕,后进所以莫遑也。
凡童少鉴浅而志盛,长艾识坚而气衰,志盛者思锐以胜劳,气衰者虑密以伤神,斯实中人之常资,岁时之大较也。若夫器分有限,智用无涯;或惭凫企鹤,沥辞镌思。于是精气内销,有似尾闾之波;神志外伤,同乎牛山之木。怛惕之盛疾,亦可推矣。
至如仲任置砚以综述,叔通怀笔以专业,既暄之以岁序,又煎之以日时,是以曹公惧为文之伤命,陆云叹用思之困神,非虚谈也。
夫学业在勤,故有锥股自厉;志于文也,则有申写郁滞。故宜从容率情,优柔适会。若销铄精胆,蹙迫和气,秉牍以驱龄,洒翰以伐性,岂圣贤之素心,会文之直理哉!
且夫思有利钝,时有通塞,沐则心覆,且或反常;神之方昏,再三愈黩。是以吐纳文艺,务在节宣,清和其心,调畅其气,烦而即舍,勿使壅滞,意得则舒怀以命笔,理伏则投笔以卷怀,逍遥以针劳,谈笑以药倦,常弄闲于才锋,贾馀于文勇,使刃发如新,腠理无滞,虽非胎息之万术,斯亦卫气之一方也。
赞曰∶纷哉万象,劳矣千想。玄神宜宝,素气资养。
水停以鉴,火静而朗。无扰文虑,郁此精爽。
【原文】
昔王充著述,制养气之篇,验己而作①,岂虚造哉!夫耳目鼻口,生之役也②;心虑言辞,神③之用也。率志委和,则理融而情畅;钻砺④过分,则神疲而气⑤衰:此性情之数也。夫三皇辞质,心绝于道华;帝世始文,言贵于敷奏;三代春秋,虽沿世弥缛,并适分胸臆⑥,非牵课⑦才外也。战代权诈⑧,攻奇饰说;汉世迄今,辞务日新,争光鬻采,虑亦竭矣。故淳言以比浇辞,文质悬乎千载;率志以方竭情,劳逸差于万里;古人所以余裕⑨,后进所以莫遑也。
【注释】
①验己而作:经过自己的检验的作品。
②生:生命。役:仆役。
③神:精神。
④钻砺:钻研磨砺。
⑤气:元气,人体维持其生命的功能。
⑥适分:适合于作者的本分、个性。胸臆:心胸。
⑦牵课:牵连,勉强。
⑧权诈:诡诈、权谲。
⑨余裕:从容不迫。裕,宽。
【译文】
从前王充著《养性》书,写作了论述养气的篇章。那完全是自己体验后写出的,难道是凭空造作吗?耳、目、鼻、口五官,是为人的生存服务的;心思言语,是属于精神活动的。要是心意情志自然谐和,那就会事理融洽而情意舒畅;钻研磨砺用心过分,那就会使精神疲劳而气力衰竭,这是属于体气性情方面的变化。“三皇”时代文辞朴质,思想和华靡绝缘。“五帝”时代开始具有文采,敷陈进奏时很重视语言。从夏商周三代到春秋时代,虽然各代相沿愈来愈讲究文采繁缛,但思想还都是从心中发出,分量恰当,不是勉强扯到才力外去。战国时代思想分歧而好诡诈的技能,专门研究奇谲的道理和文饰游说的言辞。从汉代到今天,修饰文辞每天都务求新奇,竞逐光华,炫耀文采,心思也用空了。所以用淳厚质朴的言辞来和华丽浮夸的文辞相比,文采和质朴相差千里;用顺着心志写作和竭尽思虑苦写比较,劳累和安逸要相差万里。这是古人所以从容,后代所以忙碌的原因。
【原文】
凡童少①鉴浅而志盛,长艾②识坚而气衰,志盛者思锐以胜劳③,气衰者虑密以伤神,斯实中人之常资④,岁时之大较也⑤。若夫器分⑥有限,智用无涯⑦,或惭凫企鹤,沥辞镌思,于是精气内销,有似尾闾之波;神志外伤,同乎牛山之木:怛惕之盛疾,亦可推⑧矣。至如仲任置砚以综述,叔通怀笔以专业,既暄之以岁序,又煎之以日时;是以曹公⑨惧为文之伤命,陆云叹用思之困神,非虚谈也。
【注释】
①少:古代以三十岁以前为少,即青少年。
②艾:头发灰白为艾,古人五十岁为艾,即老年人。
③胜劳:胜任疲劳。
④中人:平常人。资:资质、禀赋。
⑤岁时:年龄。大较:大概情况。
⑥器分:才分。
⑦涯:边。
⑧推:类推、推想。
⑨曹公:指曹操。他的话不详。
【译文】
大凡青少年阅历较浅而志气旺盛,年长的人识力坚定而体气衰弱。志气旺盛的人因文思敏锐而不感劳累,体气衰弱的人因思虑周到便损伤精神,这实是一般人经常的资质,由于年龄的大小而出现的大概情况。至于各人的才能天分是有限的,智力的运用是无穷的,有的对自己的足胫像鸭一样短感到惭愧,羡慕鹤足胫的长,练辞运意,呕心沥胆,于是使精气消耗,好像水波流到无底洞中;神志斫伤,如同牛山上的树木被砍光一样,这样因悲苦惊恐造成疾病,也是可以推想的。至于像王充著《论衡》那样在住宅内到处放着笔墨纸砚,像曹褒专门研究礼仪那样睡觉时也怀抱纸笔,既按年按季来自己督促自己,又按日按时来自己煎熬自己,因此曹操惧怕做文章会缩短生命,陆云感叹运思的伤害精神,并非空话。
【原文】
夫学业在勤,功庸弗怠①,故有锥股自厉;和熊以苦之人志于文也,则有申写郁滞:故宜从容率情,优柔适会。若销铄②精胆,蹙迫和气,秉牍以驱龄,洒翰以伐性,岂圣贤之素心,会文之直理哉!且夫思有利钝,时有通塞③,沭则心覆,且或反常,神之方昏,再三愈黩。是以吐纳文艺,务在节宣,清和④其心,调畅其气,烦而即舍,勿使壅滞;意得则舒怀以命笔,理伏则投笔以卷怀,逍遥以针劳,谈笑以药倦。常弄闲于才锋⑤,贾余于文勇,使刃发如新,凑理无滞,虽非胎息之迈术⑥,斯亦卫气之一方也。
【注释】
①功庸弗怠:这四字和下面的“和熊以苦之人”是后人的增补。
②销铄:熔化。
③通塞:思路的通畅与阻塞。
④清和:清静和谐。
⑤才锋:才华锋芒。
⑥胎息:即气功。迈:作“万”。万术:多种技术,指技术。
【译文】
学问的事业在于勤奋,所以有用锥子刺股来激励自己的;至于做文章则不相同,那要舒畅心头的郁闷,应当从容不迫地顺着感情,宽舒不急地去适应时会。倘使消耗精力,损伤和顺的体气,拿着纸张去驱催性命,挥洒着笔墨来损害本性,难道这是圣人贤人平素的本心,做文章的正确理论吗?况且作者的文思有的锐敏有的迟钝,写作的时机有时通畅有时阻塞,这正像洗头的时候弯着身子心的位置翻覆,甚至会违反常情去考虑问题一样,在神志正昏 的时候,如果再三用它做文章,只会越加的昏乱。所以抒写文辞,务必在调节疏导上下工夫,使内心清明和顺,性气调和畅通,如果心烦意乱就立即放开,不要使思路壅塞阻滞,心情舒畅时便命笔写作,文思潜伏时,就把笔放下不再思索,用逍遥自在的方法来解除劳累,用谈笑风生的方法来赶走疲倦。这样常常超脱有闲暇来培养才华的锋芒,在写作上保持多余的精力,使自己的笔锋像新磨过的刀刃一样,宰牛时解开肌肉的纹理没有一点迟钝,这虽然不是气功的技术,也是养气的一个方法。
【原文】
赞曰:纷哉万象,劳矣千想。玄神①宜宝,素气资养②。水停以鉴③,火静而朗④。无扰文虑,郁此精爽。
【注释】
①玄神:精神。
②素:平素。资:靠。
③鉴:镜,引申为明。
④朗:明亮。
【译文】
总结:
纷繁复杂啊万事万物,
劳累啊创作的千思百想。
玄妙的精神应当珍惜,
恒常的精气有待保养。
水流停止不动可以更加的清明,
火焰平静那便更加的明亮。
不要扰乱创作的思虑,
应当保持文思茂盛精神清爽。
【评析】
《养气》的“养”是保护修养的意思,“气”是与人的精神密不可分的。“养气”即保护修养精神性气。本篇讲保持旺盛的创作精神的问题,使创作的活力常在的原则和方法。
全篇分三部分:一、从一般规律和实际创作两个方面来说明“养气”的必要。二、论神衰气伤的危害。人的精力是有限的,用之过度,就会造成神衰气伤。三、根据文学创作的特点讲“养气”的原则和方法。
《神思篇》曾提出关于养气的主张,《养气篇》对此作了进一步的阐述。他的“养气”的原则是“率志委和”,反对“钻砺过分”,即写作要自然,不可过分的雕琢伤气。其具体主张就是写作要“清和其心,调畅其气,烦而即舍,勿使壅滞,意得则舒怀以命笔,理伏则投笔以卷怀,逍遥以针劳,谈笑以药倦”。但同时又肯定“锥股自励”的精神,提倡学习应该刻苦钻研。因为只有平时的刻苦学习,写作时才会“从容率情,优柔适会”。
【来源:作者原创】
- 上一篇:文心雕龙附会第四十三
- 下一篇:文心雕龙指瑕第四十一
用户评论
(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)