蝶恋花·从汀州向长沙
【繁体中文】 作者:毛泽东 发布:2015年04月15日 阅读: 次 【以稿换稿】
原文:
六月天兵征腐恶,万丈长缨要把鲲鹏缚。
赣水那边红一角,偏师借重黄公略。
百万工农齐踊跃,席卷江西直捣湘和鄂。
国际悲歌歌一曲,狂飙为我从天落。
注释:
1、汀州:古时州名,州治在今闽西长汀县。
2、天兵:古称王师为天兵。扬雄《长杨赋》:“天兵四临。”李白《塞下曲》:“塞虏乘秋下,天兵出汉家。”这里是指红军。
3、长缨:很长的红缨。
4、鲲鹏:古时传说中一只巨鸟的名称。
5、赣水那边红一角:指赣西革命根据地。
6、偏师:配合主力作战的部队。
7、黄公略:人名。一九二八年参加平江起义,一九三零年任红三军军长,一九三一年十月战死于江西吉安。当时他留守闽西根据地。
8、国际悲歌:指国际歌。
9、飙:暴风。这里形容正在兴起的革命风暴。
翻译:
六月时候,红军征伐腐败的恶势力,人民要用长长的红缨把鲲鹏捆缚。赣水那边根据地红旗高展,这都是依靠黄公略的努力。所有的工农们要踊跃与敌人争斗,让革命席卷江西,捣破敌人占领的湖南湖北。一曲悲伤的国际歌,好比是正在进行的革命风暴一般。
赏析:
这首词词风十分豪迈,运用了许多比喻,将革命风暴卷席中国得迅猛,工农们非常踊跃进入红军队伍表现得淋漓尽致。同时也赞扬了将领黄公略的勇敢和机智。这首词中出现了国际悲歌的“国际歌”的概念,显示中国革命的风暴与世界无产阶级的解放运动联为一体,更加增加了诗的革命乐观主义英雄气概。
【来源:作者原创】
- 上一篇:渔家傲·反第一次大“围剿”
- 下一篇:减字木兰花·广昌路上
用户评论
(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)