《咏荆轲》
【繁体中文】 作者:陶渊明 发布:2013年11月21日 阅读: 次 【以稿换稿】
燕丹善养士,志在报强赢。
招集百夫良,岁暮得荆卿。
君子死知己,提剑出燕京。
素骥鸣广陌,慷慨送我行。
雄发指危冠,猛气充长缨。
饮饯易水上,四座列群英。
渐离击悲筑,宋意唱高声。
萧萧哀风逝,淡淡寒波生。
商音更流涕,羽秦壮士惊。
心知去不归,且有后世名。
登车何时顾,飞盖入秦庭。
凌厉越万里,逶迤过千城。
图穷事自至,豪主正怔营。
惜哉剑术疏,奇功遂不成。
其人虽已没,千载有馀情。
[注释]
1.燕丹:战国末年燕王喜太子,名丹。
2.强嬴:指秦国。
3.百夫良:能敌百人的勇士。
4.荆卿:即荆轲。
5.渐离:高渐离,与荆轲友善。易水送别时,荆轲唱歌,高渐离击筑。筑:乐器,似筝,十三弦,颈细而弯 曲。
6.宋意:燕国勇士。
7.商、羽:都是古代音乐五声之一。商音主悲,羽声慷慨。
8.盖:车盖。飞盖:指车行如飞。
9.图穷:荆轲刺秦王时,先把燕国督亢地图献上,秦王打开地图,现出匕首,荆轲左手抓住秦王袖子,右手 持匕首刺之。秦王扯断衣袖,绕柱而走,荆轲没有刺成,被秦王及左右所杀。
10.豪主:指秦始皇。怔营:惊慌失措的样子。
[评析]
这首诗采用叙事与抒情相结合的方法,叙述了荆轲刺秦王的全过程。「燕丹」四句,意谓燕太子丹原在秦国作人质,秦王待他不好,逃回燕国,立志报仇,在所养的门客中百里选一地挑选杰出人物,在岁末时得到了荆轲。「君子」四句,意谓君子为知己者死,带着剑出了燕国的都城。义士们乘着白马驰骋在大道上,意气激昂地为荆轲送行。「雄发」之后十二句,写一个个都怒发冲冠,在易水上为荆轲饯行。荆轲的好友高渐离含悲击筑,宋意高歌送行,风萧萧兮易水寒,筑音和歌声越来越高亢,人们的心情也越来越激动。心里都知道,此举有去无回,只能留名后世。「登车」八句,写荆轲义无反顾,乘车飞驰到秦国,一路勇往直前,逶迤曲折地经过许多都城,借献图为名接近秦王,所献的地图展开到尽头,图穷匕首现,行剌之事便自然出现了,顿使秦王受惊发楞。只可惜荆轲剑术生疏,刺秦王的奇功未能建立。「其人虽已没,千载有余情」。令后人感慨不已。
[作者介绍]
陶渊明(365-427)字元亮,浔阳柴桑(今属江西)人。曾作过一些地方的小官,任彭泽令仅八十余日就弃官归隐。过着躬耕的田园生活,贫困而死。陶渊明的诗,表现他对显示生活的不满,对社会政治的腐败有所批判,抒发了他高尚的志节和情操。归隐以后,他亲自参加劳动,接触了人民生活,写了一些赞美劳动生活的田园诗。诗歌语言自然朴素,清简而又平淡,形象生动,韵味深永,具有独创的艺术风格,对后代田园诗的创作有极大的影响,是文学史上杰出的田园诗人。但他感到改变现实无能为力,诗中有逃避现实、乐天知命的消极思想。有《靖节先生集》。
【来源:作者原创】
用户评论
(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)