锥心之痛还是椎心之痛
【以稿换稿 】 作者:佚名 发布:2015年09月26日 阅读: 次
先看一下例句:
那些从前可以一笑的诗句,往往可以读出历史来,而那种笑也变成苦笑、不笑,然后是一种锥心之痛,正如最初看到“哀莫大于心不死”之时,不过是轻松一笑。
昔日战友们拼死抵挡敌人的枪林弹雨,让自己得以幸存。60年来每次想起,他都有椎心之痛。
有编辑校对说,锥心之痛也可,即用锥子扎心的那种痛。看起来此种解释也可,用锥子扎心,想想也痛。呵。
我们先来看看两个锥(椎)的意思。锥:1.钻孔的工具(引锥刺骨,战国策),2.用锥刺(锥股悬梁)。 椎(zhuī):脊椎骨, 椎(chuí):1.锤,2.敲打(椎心泣血,椎心顿足),3.愚钝
注意:椎读zhuī时,只有“脊椎骨”一解,所以,单从读音来讲,锥心之痛似因不识椎还有另一读音chuí所误。
再从以上例句以及具体应用中来看椎(锥)心之痛所要表达的词意,大多为伤感,悲痛,极度悲伤。而不是肉体上的被锥刺的那种痛。(李商隐:椎心泣血,孰知谁诉)。
【来源:爱阅读网】
- 上一篇:径直、径自、竟自的区别
- 下一篇:不必将“似的”写作“似地”
用户评论
(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)