当前位置:文秘家园>> 文序选脩>> 汉语知识>> 汉语常识

汉语常识

对外汉语中的文化体现

以稿换稿 】  作者:佚名   发布:2012年09月06日   阅读:

对外汉语教学中文化包含两部分:文化因素和文化知识,前者为汉语教学内容,后者为文化教学内容。那么,先要了解中国文化在对外汉语教学中有哪些体现?

1.语音

中国人说话讲究语音语调,有节奏的说话方式会让人觉得交谈也变得很舒服。“春眠不觉晓,处处闻蹄鸟”,“红日当头,春风扑面;福星照户,喜气盈门”。

2.汉字

汉字四四方方,让人有一种四平八稳、平衡和协调的感觉但不失呆板。中国字体也是千变万化,楷书、篆书、隶书、行书、草书等都是线条优美,风格飘逸洒脱。

3.背景文化

在对外汉语教学中,要注意教授任何词语注意其文化背景,中国的成语、谚语都是有特定历史背景、社会地位等文化背景的体现,如果只教授语言知识,老外会学的一头雾水,更会因为不理解成语、谚语中的深层次含义而有所误解。对外汉语教师只有把成语、俗语或谚语的出处简单描述一遍,再把中国文化与学生的母语文化的差异区别开来,他们才能理解和掌握。

4.常用文化知识

称谓用语。虽然家族家谱里的关系很复杂,但是光从字面上就能掌握很多信息。如女性都有“女”字旁:妈、姐、妹、嫂、媳妇、姑、姨,“夫”是某某的丈夫:姐夫、妹夫。与英语不同,中国人的姓置于名前,妇女结婚了也不随夫姓。另外尊称和敬称体现了中国人尊老爱幼的传统美德,有“你”和“您”的区别,“你多少岁了?”和“您高寿了?”的区别等

打招呼用语。中国人与熟人见面常问“你去哪?”,“吃过饭了吗?”这是中国人打招呼的方式,中国喜欢送客,一边送一边聊,不知不觉就送了很远,这也是中国热情好客的表现。

禁忌语用。中国人在喜庆的时候不说不吉利的话,不做不吉利的事;不在老人面前说“死”“病”之类的话;数字“4”和其他与不吉利相关谐音字词的使用;不送“伞”做礼物,不分“梨”等。

谦词语用。中国人对他人的赞美总是不正面承认,喜欢偏低自己抬高别人,如“您的到来真是让鄙人的寒舍蓬荜生辉啊”,“哪里哪里,你的字比我的好”等。

【来源:儒森汉语】

 

相关文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0