玉楼春
【以稿换稿】【繁体】 作者: 李煜 来源: 作者原创 阅读 次 【小 中 大】【收藏】
晚妆初了明肌雪,春殿嫔娥鱼贯列。
笙箫吹断水云开,重按霓裳歌遍彻。
临风谁更飘香屑,醉拍阑干情味切。
归时休放烛花红,待踏马蹄清夜月。
作品赏析
【注释】:
1。
晚妆:别作“晓妆”。
初了,刚刚结束。
明肌雪,肌肤细腻光洁有如白雪。
2。
春殿:御殿。
嫔娥:泛指宫中女子。
鱼贯列:如游鱼一样依次排列。
3。
笙箫吹断水云间:笙箫,别作“凤笙”,“笙歌”。
泛指乐器。
吹断,吹尽。
水云间,别作“水云闲”,“水云中”。
水云间,意即水云相接之处,谓极远。
4。
重按霓裳歌遍彻:重按,一再弹奏。
霓裳,指《霓裳羽衣曲》。
歌遍彻,唱完整套舞曲的最后一曲。
说明歌曲长久。
5。
临风:别作“临春”。
临春,南唐宫中阁名。
而作“临风”,则与飘字呼应。
似皆可信。
香屑,香粉。
6。
拍:依乐打节拍。
情味,别作“情未”。
切,恳切,真诚的心情。
7。
休放:别作“休照”。
烛花,别作“烛光”。
烛花红,即明亮的烛光。
8。
待踏:别作“待放”。
踏马蹄,策马缓慢而行。
有踏月之意。
别作“放马蹄”,意为让马随意而行。
此词为后主早期作品。
描写了夜宴歌舞的盛况。
上片写歌舞夜宴的盛大场面。
嫔娥们晚妆登场,明艳照人,鱼贯而入。
精美的乐器不断弹奏出优美的《霓裳羽衣舞》曲调,悠扬的乐声传至远方水天相接处。
宫中香料的香气随着风飘散,作者有些醉了,兴奋得依着曲调在栏杆上打着节拍。
到此,夜宴的盛况呼之欲出。
结尾不放烛花却让马蹄踏着月色前进,文人的雅致冲淡了前面奢华的盛况,使整首词进入了一个抒情而又韵味十足的境地而又显得淋漓尽致。
由来愁苦之词易佳而欢愉之词难工。
此词前六句皆描写歌舞夜宴的盛况,盛极而结尾易流俗。
而后主此结尾,纯真风雅,由盛况转清淡而又丝毫不觉突兀,过渡得自然而然而又使整首词脱离了一般的宫廷奢华生活的描写,赋予了一种独特的艺术效果。
作者艺术功力,可见一斑
手机扫码阅读本文
- 上一篇:没有了!
- 下一篇:虞美人·风回小院庭芜绿
用户评论
(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)