当前位置:文秘家园>> 文学鉴赏>> 诗词欣赏>> 唐代>> 李煜

李煜

浣溪沙

以稿换稿】【繁体】  作者: 李煜   来源: 作者原创   阅读 次  【    】【收藏

红日已高三丈透,金炉次第添香兽。红锦地衣随步皱。

佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅。别殿遥闻箫鼓奏。


作品赏析

【注释】:

1。

红日,别版做"帘日"。

三丈透,三丈为虚数。

指太阳升起的高度。

透:透过。

2。

金炉,别做"佳人"。

金炉为铜制的香炉。

次第:依次。

香兽:香料炭屑制成的 兽型燃料。

3。

地衣:地毯。

4。

佳人:指宫女。

舞点,别做"舞急","舞彻",舞点"。

舞点,按照音乐中的节拍舞一支曲调。

溜:滑落。

5。

酒恶(e三声),别做"酒渥"。

亦称"中酒",指酒至微醉。

时拈,别做"时沾","时将"。

常常拈取。

花蕊:此处代指花朵。

嗅:闻。

6。

别殿:帝王所居正殿以外的宫殿。

箫鼓:萧和鼓。

泛指乐器。


词的上片,描写了通宵歌舞的宫廷生活。下片写佳人的舞姿,发散钗落。

作者酒醉不支,却以花解酒,继续饮宴。

最后一句侧面描写这一歌舞活动的喧闹。

太阳已经升到三丈高,宫女在香炉里依次添上香料。

红锦织成的地毯,随着舞者的舞步褶皱着。

大殿中央的舞女随着舞点舞得正急,头上的发钗也随之滑落。

我酒意微醉,不时拈起花朵,闻着花气醒酒。

别殿也能遥遥听到这里的喧闹的乐声。

此词描写的是宫中的一次歌舞活动。

一个透字,是对时间的精彩描写。

地衣随步皱,可知舞点之急。

那么金钗溜,也就自然而然。

舞者的舞泰,描写的鲜活得很。

所有的描写,都是近景。

最后一句,视角拉远,写到远处的别殿。

就使得原本拘于一处的歌舞描写,多了一种想象的空间。

属于后主的早期作品,本身只是宫廷生活的一个场景描写,客观来讲格调不高。

但是透,皱,溜三字,用的巧妙。

最后刹尾,由近及远。

显示出作者高超的语言驾驭能力。

手机扫码阅读本文


 

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0