答武陵太守
【以稿换稿】 作者:王昌龄 发布:2016年12月14日 阅读: 次 【繁体中文】【小 中 大】
仗剑行千里,微躯敢一言。
曾为大梁客,不负信陵恩。
作品赏析
[注释](1)答武陵太守:作者离开武陵(今湖南省常德)将返金陵,武陵太守设筵相送。作者以诗相谢。(2)微躯:微*之躯体,作者自谦之词。(3)大梁:战国时魏国都城(今河南开封)。(4)信陵:魏国的信陵君曾养食客三千人,以礼贤下士闻名于世。
[译文]我即将仗剑作千里之行,微*的我冒昧地向您说一句话:战国时,曾在大梁做过门客的人,都没有辜负信陵君,我在武陵受到太守的提携,也决不忘记您对我的恩惠。
【来源:作者原创】
用户评论
(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)