在实战中磨炼的外交秘书——章含之
【以稿换稿】 作者: 佚名 来源: 作者原创 阅读 次 【小 中 大】【收藏】
个人简介
章含之(1935-2008),是北洋政府司法总长章士钊的养女,毛主席的英文老师,外交部部长乔冠华的妻子,一生充满神秘的传奇色彩。
她曾多次担任毛泽东的翻译秘书,参与基辛格秘密访华、尼克松总统访华、上海公报谈判、出席第27届联合国大会等一系列重大外交活动。美国前总统老布什称她为“奇女子”,尼克松赞她为“遇到的最好的翻译”。她与王海容、唐闻生、齐宗华、罗旭一起,被称为当时的“中国外交界五朵金花”
因认真工作态度得到提拔
从1963年起,28岁的章含之成为毛主席的“老师”,教主席英语,那时主席已70岁了,但是记忆能力依旧很强,一年多的时间,毛主席就跟着章含之掌握了日常的英语对话。好学不倦的毛主席一直称呼年轻的章含之为“章老师”,章含之受宠若惊,对待毛主席更为尊重。通过一年多的学习,毛主席也对章含之有了很深的了解,他很欣赏这位出身名门却又吃苦耐劳、认真踏实的“小老师”。
1971年,章含之结束14年教书生涯,由毛泽东亲自指派到外交部工作。他说:“你这位女同志不简单,能说能写,还有勇气,新中国的外交部需要你这样的同志!”高度肯定章含之的工作能力。
章含之的外交实战
一·出色的专业能力
1972年1月3日,为保证尼克松访华的顺利进行,黑格准将率先遣队来到北京,章含之被指派为黑格的英文翻译,这也是她在重要外交活动中首次独挑大梁。
黑格是典型的军人气质,行为处事非常直接利落,说话方式非常直率,不善于外交辞令。面对经验丰富的中方代表韩叙,黑格显然有些招架不住,但在章含之的陪同下,仍顺利完成此次任务。
会后,周总理特意找到了章含之,询问黑格来访的细节,对于黑格的问题,章含之每次的回答都很巧妙,周总理对于章含之的工作能力非常满意,给予了章含之充分的肯定和表扬。
二·翻译失误而更加严谨
1973年2月27日,尼克松参加答谢晚宴,章含之作为翻译随从参加,当时《中美联合公报》已经顺利发布,尼克松发表了一段热情洋溢的讲话,章含之翻译。
尼克松高兴地说道:“中美两国之间的距离更近了,何况本来就不是太远,只有一万七千英里左右。”章含之听完后便顺着尼克松的话翻译,没想到却不小心把“一万七千英里”翻译成了一千七百英里。英语水平很高的周总理一下子听出了问题,幽默地纠正了章含之的错误。章含之听完连忙向尼克松表示了歉意,心情大好的尼克松并没有在意,大手一挥,爽朗地说道:“这样更好,中国和美国的距离就更近了!”
虽然尼克松不在意,但是章含之还是记在了心里,不断地告诫自己在日后的工作中一定要细心认真。
图为参会的章含之
三·尼克松的高度称赞
在杭州的宴会上,尼克松也发表了讲话,章含之仍旧作为翻译人员随行,演讲快结束时,尼克松突然转移话题,看着章含之说道:“这是我见过的最好的翻译,翻译得非常准确!”
尼克松的高度称赞来得猝不及防,一旁的唐闻生见状立马接过话茬,翻译出了尼克松的这句话,在座的各位都致以了热烈的掌声,这掌声既是给发表了演讲的尼克松的,也是给得到了尼克松称赞的章含之的。
周总理也表扬了章含之,高度肯定了章含之过人的业务能力和外交水准。
端庄的工作仪态
中国第一次出席联合国大会期间,章含之结识了美国驻联合国大使老布什,并给老布什留下了深刻的印象,老布什为中国有这样的“奇女子”而惊叹。
他诧异地说道:“章含之的举止大方自信,和中国女子传统印象中的‘弱不禁风’完全不同,除此之外,她还特别有人情味,并没有因为美国之前的所作所为而对美国人特殊对待,非常亲切自然。”
章含之作为章士钊的养女,思想进步开明,学识渊博,颇有一股“腹有诗书气自华”的气质,再加上章含之清丽的五官,稍加打扮就赏心悦目。
随着外交工作的展开,章含之阅历也越来越丰富,她经常出现在电视和纪录片中,人民群众都认识了章含之,纷纷开始模仿章含之的发型和衣服。
从仪态、气质到修养,章含之都为秘书工作者做出了优良典范。
小结:透视这位“奇女子”的一生,敬佩的同时,我们也可以看到章含之身上顶级秘书的特质:优秀的专业素养、过人的胆识气魄、优雅端庄的个人气质、从容处理各项事务的才华能力……为什么我们要读各界著名秘书的前人往事?向前辈取经,知人以为镜,以此启迪自身。作为秘书工作者,工作失误在所难免,但在失误中我们要更加反省,吸取教训,磨炼精益求精的品质,在一次次的工作实践中学习,不断勉励自己,以期长足进步。
手机扫码后也可查看
- 上一篇:爱文爱字的秘书——田家英
- 下一篇:没有了!
用户评论
(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)