陈子龙《小车行》
【繁体中文】 作者:陈子龙 发布:2014年04月29日 阅读: 次 【以稿换稿】
小车班班黄尘晚,
夫为推,妇为挽。
门茫然何所之?
青者榆疗我饥,
愿得乐土共哺糜。
风吹黄篙,望见垣堵,
中有主人当饲汝。
扣门无人室无釜,
踯躅空巷泪如雨。
[注释]
1.陈子龙:明末爱国志士和文学家。
2.小车班班:小车,即独轮车;班班,车行之声。
3.挽:牵拉的意思。
4.之:去、往的意思。
5.疗我饥:也就是充饥。
6.愿得句:乐士,安乐之地。共哺糜(bǔ mí),一起喝粥。
7.垣堵:即屋墙。
8.饲汝:给你吃。
9.釜(fǔ):铁锅。
10.踯躅(zhí zhú):徘徊不前。
[评析]
本诗用汉乐府民歌的风格,描绘了百姓流离失所的惨景。明朝覆灭之后,他的诗尤其七律之作更向悲壮沉雄一路发展,把忧国伤时、英雄失路的心情表现得淋漓尽致。
[作者介绍]
陈子龙(1608-1647),字卧子,华亭(今上海市松江县)人。崇祯进士,曾任绍兴推官和兵科给事中,清兵陷南京,他和太湖民众WZ组织联络,开展抗清活动,事败后被捕,投水自杀。他是明末的重要作家,诗歌成就较高。诗风悲壮苍凉,充满民族气节。擅长七律,绝句写得也出色。
【来源:作者原创】
用户评论
(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)