拟古 其二
【繁体中文】 作者:陶渊明 发布:2016年12月01日 阅读: 次 【以稿换稿】
辞家夙严驾,当往至无终。
问君今何行?非商复非戎。
闻有田子泰,节义为士雄。
斯人久已死,乡里习其风。
生有高世名,既没传无穷。
不学狂驰子,直在百年中。
作品赏析
其二(1)
辞家夙严驾,当往志无终(2)。
问君今何行?非商复非戎(3)。
闻有田子泰,节义为士雄(4)。
斯人久已死,乡里习其风(5)。
生有高世名,既没传无穷(6)。
不学狂驰子,直在百年中(7)。
〔注释〕
(1)这首诗托言远访高士田子泰的故乡,对高尚节义之士深表敬仰,对世间不顾节义而趋炎附势。争名逐利之人表示了厌恶。
(2)夙:早晨。严驾:整治车马,准备出行。曹植《杂诗》:“仆夫早匹驾,吾将远行游。”志无终:向往到无终去。按“志”一作“至”,亦通。无终:古县名,在今河北省蓟县。
(3)今何行:现在到那里去做什么。商:经商,做买卖。戎:从军。
(4)田子泰:即田畴,字子泰,东汉无终人。田畴以重节义而闻名。据《三国志?魏志?田畴传》载,当时董卓迁汉献帝于长安,幽州牧刘虞派田畴带二十多人到长安去朝见献帝。道路阻隔,行程艰难,但田畴等人还是到达长安朝见了献帝。献帝拜他为骑都尉,他说:“天子蒙尘,不可受荷佩。”辞不就,朝廷对他的节义很钦佩。当他返回时,刘虞已被公孙瓒杀害,但他仍到刘虞墓前悼念致哀,结果激怒公孙瓒,将他拘捕。后公孙瓒怕失民心,又将他释放。获释后,田畴隐居于徐无山中,归附他的百姓有五千多家,他就定法纪、办学校,使地方大治。节义:气节信义。士雄:人中豪杰。士,是古代对男子的美称。
(5)斯人:此人,指田畴。习其风:谓继承了他重节义的遗风。
(6)生:生前,在世时。高世名:在世上声誉很高。既没:已死之后。
(7)狂驰子:指为争名逐利而疯狂奔走的人。直:只,仅。百年中:泛指人活一世的时间。
〔译文〕
辞家早起备车马,
准备远行去无终。
请问前行欲何为?
不经商也不当兵。
听说有位田子泰,
节义崇高称豪英。
虽然此人久已死,
乡里承袭其遗风。
在世之时名誉高,
死后美名传无穷。
不学奔走逐名利,
荣耀只在一生中。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
陶渊明简介
陶渊明(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,谥号靖节先生,入刘宋后改名潜。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。
【来源:作者原创】
用户评论
(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)