当前位置:文秘家园>> 文学鉴赏>> 诗词欣赏>> 魏晋>> 陶渊明

陶渊明

饮酒 十八

繁体中文】  作者:陶渊明   发布:2016年12月01日   阅读: 次   【以稿换稿

子云性嗜酒,家贫无由得,

时赖好事人,载醪祛所惑。

觞来为之尽,是谘无不塞。

有时不肯言,岂不在伐国。

仁者用其心,何尝失显默。

 

作品赏析

其十八(1)

子云性嗜酒,家贫无由得(2)。

时赖好事人,载醪法所惑(3)。

觞来为之尽,是谘无不塞(4)。

有时不肯言,岂不在伐国(5)?

仁者用其心,何尝失显默(6)!

 

[注释]

(1)这首诗分别以扬雄和柳下惠自况,一方面说明家贫无酒,幸赖友人馈赠;另一方面表示闭口不谈国事,以远祸全身。其中暗寓对国事前途的深忧。

(2)子云:扬雄,字子云,西汉学者。嗜(shì试):喜欢,爱好。

(3)时:常常。赖:依赖,依靠。好(hào 浩)事人:本指喜欢多事的人,这里指勤学好问之人。载醪(láo 牢):带着酒。 祛(qǖ区)所惑:解除疑惑问题。《汉书?扬雄传》说扬雄“家素贫,耆(嗜)酒,人希至其门。时有好事者载酒肴从游学”。

(4)是谘(zī资):凡是所询问的。无不塞:无不得到满意的答复。塞:充实,充满。

(5)伐国:《汉书?董仲舒传》:“闻昔者鲁公问柳下惠:‘吾欲伐齐,如何?’柳下惠曰:‘不可。’归而有忧色,曰:’吾闻伐国不问仁人,此言何为至于我哉!’”渊明用此典故代指国家的政治之事。

(6)用其心:谓谨慎小心,仔细考虑。失:过失,失误。显默:显达与寂寞,指出仕与归隐。

 

【译文】

扬雄生性好饮酒,

无奈家贫无处得。

幸赖一些勤学者,

时常携酒来求学。

酒杯斟酒即饮尽,

有问必答解疑惑。

有时沉默不肯言,

岂非国事不敢说?

仁者行身细思量,

进退出处何尝错!

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

 

陶渊明简介

 

陶渊明(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,谥号靖节先生,入刘宋后改名潜。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。

【来源:作者原创】

 

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0