当前位置:文秘家园>> 文学鉴赏>> 诗词欣赏>> 魏晋>> 陶渊明

陶渊明

咏贫士 其七

繁体中文】  作者:陶渊明   发布:2016年12月01日   阅读: 次   【以稿换稿

昔在黄子廉,弹冠佐名州。

一朝辞吏归,清贫略难俦。

年饥感仁妻,泣涕向我流。

丈夫虽有志,固为儿女忧。

惠孙一晤叹,腆赠竟莫酬。

谁云固穷难,邈哉此前修。

 

作品赏析

其七(1)

昔在黄子廉,弹冠佐名州(2)。

一朝辞吏归,清贫略难俦(3)。

年饥感仁妻,泣涕向我流(4)。

丈夫虽有志,固为儿女忧(5)。

惠孙一晤叹,腆赠竟莫酬(6)。

谁云固穷难?逸哉此前修(7)。

 

[注释]

(1)这首诗咏赞古代贫土黄子廉,称扬其不为儿女之忧而改变固穷守节的志向,以示自勉。

(2)黄子廉:《三国志?黄盖传》注引《吴书》说:“黄盖乃故南阳太守黄子廉之后也。”王应麟《困学纪闻》引《风俗通》说:“颖水黄子廉每饮马,辄投钱于水,其清可见矣。”若为同一黄子廉,则知其尝为南阳太守,为人清廉。弹冠:弹去帽子上的灰尘,比喻预备出仕。《汉书?王吉传》:“吉与贡禹为友,世称王阳在位,贡公弹冠,言其取舍同也。”是说王、贡二人友善,王吉做官,贡禹也准备出仕。佐名州:谓到著名的州郡去任职。佐:辅治。

(3)略:大略。这里泛指常人、普通人。俦:伴侣,同类。这里有比并的意思。

(4)仁妻:贤慧之妻。我:代黄子廉自称。

(5)丈夫:即大丈夫,有志之人。

(6)惠孙:人名,其事未详,当与黄子廉为同时人。晤:会面,相遇。腆(tiǎn 舔):丰厚。莫

酬:不理睬,不接受。

(7)邈:远。前修:前代的贤士。

 

[译文]

从前有个黄子廉,

曾到名州去做官。

一旦辞官归故里,

无人能比甚贫寒。

饥年贤慧妻感慨,

对他哭泣泪涟涟。

志士虽然有骨气,

也为儿女把心担。

惠孙相见深忧叹,

厚赠不收很清廉。

谁讲固穷难保守?

遥遥思念众前贤。

-----------孟二冬《陶渊明集译注》----------

 

陶渊明简介

 

陶渊明(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,谥号靖节先生,入刘宋后改名潜。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。

【来源:作者原创】

 

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0