当前位置:文秘家园>> 文学鉴赏>> 散文名篇>> 明清朝代

明清朝代

范牧之外传

以稿换稿】  作者: (明)陈继儒   发布: 2014年06月20日   阅读: 次  【繁体中文】【    】【收藏

余宅邻牧之。少闻牧之以情死,不敢问父老。比十年,奉化人之教,略已定情,乃始许牧之子必宣作《牧之传》。

范生牧之,名允谦,伯父太仆[1],父光禄[2],为文正、忠宣公后[3]。牧之复以庚午举乡进士。生而颀,广额,颐颊而下小削,目瞳清荧,骨爽邱俊,不甘处俗。华亭世家子,出必鲜怒[4],锦衣狐裘,舞于车上,童子骈肩而随,簪玉膏沐,如妇女之丽。牧之见之,往往内愧肉动,毛孔猬张辄障面去。牧之居恒单衫白袷[5],着平头弁[6],与诸少年颉颃而游[7]。游遇豪贵人牧之欠抑唯喏,阳嗛不敢言[8]。众以为是生也,寒酸不上人眼,意轻之。牧之乃快。或坐客小觉,则指衣疾趋出,急遣追呼者问牧之,牧之飘风逝矣。性嗜书,无所不读,能跳梁于翰墨间[9],有才子之志。客非韵[10],斥门者不纳。纳必以名香清酒为供,或宴语夜央,喜不嗜寐。童子更烛割炙[11],复张具如客初至时。屋下鸡鸣,犹闻鼓琴落子声[12],及醉而啸者。至是四方之客日益集,牧之恢张心胸,厚往薄来,故杂宾亦稍稍进;而未几杜生之事起。

杜生者,妓女也。以风态擅名,慷慨言笑,自题女侠。与牧之一遇阊门,目成久之[13]。退而执手叹曰:“吾两人得死所矣!君胜情拔俗,余亦侠气笼霄,他日枕骨而葬太湖之滨,誓令紫气射为长虹,羞作腼腆儿女。”下指鸳鸯,上陈双鹄,言罢大泣。众惊其不祥。嗣淹系旬月[14],无复顾礼,毁顿精神,刻辍家政。客乃有为文告神以绝牧之者。牧之答曰:“仆闻亏名为辱,亏形次之。诸君子俱当世贤者,仆虽不才,忝惠、庄之遇旧矣[15]。诸君子一旦报齐束带,矢之神前,击钟伐鼓,以绝鄙人,一时观者,莫不骇遽狂走,谓仆当得夷族之社员,以至于此。甚而造作端末,飞流短章,笔之隃糜[16],付之尸祝[17];无烦检考,遽定爰书[18];不须左验[19],遂成文案。是忠告含生于覆载[23],强息于人世,辱云甚矣!仆亦何人,其能甘之?惟有蹈东海而死耳。”牧之既深情胶粘不解,而复为诸客所激,若圆石遇坂,转触转下,势不得不与俱尽。会太宗窘杜生[24],出辱之庭。牧之忍愧,以身左翼,多悲辞。太宗徘徊,不令下鞭,然终不许牧之以一妓女烬[25],黜卖杜生为贾妇。牧之佯诺,阴使人赝为山西贾[26],得之,以藏于别第。俄载而与俱之长安。居长安邸不三月,牧之病肺死。

牧之既死,杜生敕家人装治其丧归[27],而以身从。杜入舟,忽忽微叹,间杂吟笑,如无意偿范者。至江心,命浴,浴罢更衣,左手提牧之定和砚,右手提棋楸[28],一跃入水。左右惊视不能救,初见发二三尺放沉浮旋澜中,已复飏起紫衣裾半褶,复转睫间,而生杳然没矣。

余闻牧之事光禄、秦淑人[29],及遇弟允临,斤斤孝友,名教人也。因缘为祟,卒耗俊姬,何哉?汉高、项羽[30],英雄绝世,剑锋淬人,眼不为眨,乃心销神枯终不能断虞、戚之爱[31]。夫二公赖有此举,小足破俗;不然,项乃倔强老卒,隆准公一村亭翁故态耳[32]。语云:“天下有情人,尽解相思。”世无真英雄,则不特不及情,亦不敢情也。牧之者,得无老氏所谓“勇于敢则杀”者欤[33]?定盟旦誓,永焉弗谖[34],沉恨幽疑,泮然涣释,两人可谓诚得死所矣。使杜迟回独生,或不欲生而无幸以不汗病,寥寥千古,含怨何期?今而后,知杜生之有以谢牧之[36],奇宕挑达[37],半卧粉黛中以老。君于牧之则讳姓,于蠡则讳名,垂二千年而合为范牧之也。”呜呼!然欤?否欤?

赞曰:余与牧之子必宣游,生驹俊鹘[38],抑何其似牧之也?必宣入国,而遇平康里则疾回其车[39]。市有倚门而挑者,耻若面黥[40],惟恐唾沫形影之及。必宣少孤,心不能记牧之短长肥瘠,而能不失尺度如是,父岂必身为教哉?夫曾子子父之相反[41],而赵括之读父书也[42],为人后者,其奚择也。


注释:

[1]太仆:官名,掌管皇室车马牲畜之事。[2]光禄:官名,唐以后专管皇室祭品、膳食,及招待酒宴。[3]文正、忠宣公:文正公,即北宋名政治家、文学家范纯仁,宋哲宗时,累官尚书仆射,中书侍郎。谥忠宣。[4]鲜怒:即鲜车怒马,装饰华丽的车子和肥壮的马匹。[5]白袷:白色夹衣。[6]平头弁:冠名。古代文士日常所戴。[7]颉颃:本指鸟飞上下的样子。此处指平等相伴。[8]阳嗛:装作说不出话。[9]跳梁:活跃,逞强。[10]韵:风雅。[11]割炙:割肉。[12]落子:下棋时移动棋子。[13]目成:男女钟情,以目传情。[14]淹系:滞留、停留。[15]忝惠、庄:忝,有愧于,此处是委婉谦词。惠、庄,指战国时代宋国哲学家惠施和庄子。[16]隃糜:地名,其地产墨,因以为墨的代称。[17]尸祝:尸,代表鬼神受祭的人;祝,传告鬼神言词的人。[18]爰书:记录囚犯口供的文书。[19]左验:寻找证据。[20]擿觖(zhì jué):挑剔,吹毛求疵,加以诬陷。[21]捃摭(jūn zhí):拾取,拣择。[22]文致:舞文弄法,陷人于罪。[23]覆载:天地的代称。[24]窘:胁迫,为难。[25]烬:燃烧成灰,此处指毁弃声名。[26]赝:伪装,冒充。[27]敕:诫饬。[28]棋楸:棋盘,多用楸木制成。[29]光禄、秦淑人:指范牧之父母。[30]汉高:汉高祖刘邦。[31]虞、戚:虞,指项羽宠姬虞姬;戚,指刘邦宠妾戚夫人。[32]隆准公:隆准,高鼻梁。据记载,刘邦相貌为“隆准龙颜”,故名隆准公。[33]老氏:指老子。[34]弗谖:不忘。《诗经.卫风.考槃》:“犹矢弗谖。”[35]君家蠡:指范蠡。因与传主范牧之同姓,故称。[36]杜牧之:唐诗人杜牧,字牧之。有“十年一觉扬州梦,赢得青杰薄幸名”句,可见其放逸生活。[37]奇宕挑达:风流倜傥,轻薄放纵。[38]生驹俊鹘:生驹:幼马;俊鹘,高飞的鸷鸟。比喻生气勃勃,有高远之志。[39]平康里:唐代长安平康里为妓女聚居之处。此处指代妓院。[40]面黥:古代在脸上刺字的刑罚。[41]曾子:指孔子的弟子曾参,他的父亲曾皙,也是孔子的弟子之一。[42]赵括:战国时,赵国名将赵奢之子。空谈其父所传兵法,实则不会指挥作战。赵孝成王六年(公元前260年),赵中秦反间计,用赵括代廉颇为将,在长平大举出击,被秦将白起包围,突围不成,被乱箭射死。赵军四十馀万,全被俘,坑杀。

【来源:作者原创】  

 

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0