当前位置:文秘家园>> 文史撷英>> 中国风情>> 人文地理

人文地理

香格里拉与迪庆藏语

以稿换稿】【繁体】  作者: 佚名   来源: 网络整理   阅读 次  【    】【收藏

“香格里拉”一词,源于云南迪庆中甸的藏语方言,意为“心中的日月”。

心中的日月——香格里拉,英文写为Shangri_la的汉语音译,英语发间源于康方言南路十语群中甸的藏语方言。中甸方言读为(香格尼拉),标准藏语读音为(Sem—tsi—ni—da)。在此,笔者从语音学的角度就“香格里拉”一词源于中甸藏语方言作一些解释。

由于中甸历史上形成的“雪山为城,金沙为池”的封闭地理环境所致,中甸本土自吐蕃王朝崩溃后,整个社会一直处于自我运行的系统中,这样一种封闭的环境中,作为交流工具的藏语,长期以来一直局限于中甸本土内小范围的发展,从而使中甸藏语方言同现代藏语相比,无论其拼写方式或拼读方式均有明显的差异,即中甸藏语方言中保留了1000多年前的古代藏语的拼写、拼读方式,同时保留了大部分的古藏语词汇,并传承沿用于日常生活的方方面面。

首先要说明的是香格里拉(Sems—kji—nyi—zhla)的“香”(Sems)字。“香”(Sems)字藏语意义“心”,在现代藏语中,“香”读(Sems)(森),而在中甸藏语中保留了古藏语中的拼读方式,读作(香)。

其次是“香格里拉”的“格”。(gai)(格)在藏语中是作虚词用,它相当于汉语中的结构助词“的”,主要功能表示人或事物之间的限制领属关系,在现代藏语中,虚词“的”在不同的语法状态下,其应用方式也有严格的区别。而在中甸藏语中,虚词“的”无论在语句表述中的所属关系如何,均用作(格),所以,“格”在中甸藏语中含义就是“的”,例如昂格(我的)、岂格(你的)、科格(他的)。这是中甸藏语方言的特点,对此,只有了解中甸方言的人,才能识其意。

再次是“里拉”一词。“里拉”在中甸藏语方言中是“日月”的意思。正如广泛流传于中甸藏区的民间歌谣所言:“史杰塘吴满错喀,囊西格玛初尼拉读,香阿里拉莫阿里拉”(汉语意为“东方的建塘(指中甸)的奶子河畔,是日月最早照耀的地方”)。

手机扫码后也可查看


 

相关文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0