当前位置:文墨精要>> 文史撷英>> 地域文化>> 吴文化

吴文化

吴语趣谈—无锡俗语中的“调枪花”

以稿换稿】  作者:佚名   发布:2015年04月15日   阅读: 次  【繁体中文】【   

“调枪花”又称“掉枪花”(有的地区叫“掉花枪”),它早就在邑人口头语言中牢牢地扎下了根,成为土得掉渣的无锡俗语。

古代搏斗中常见“假腿真拳”,战斗中“虚晃一枪”,使对方难以捉摸,从而取胜。真正的“调枪花”源自旧时作战的“枪花”:使长枪的娴熟地舞动枪头,幻化 出令人头晕目眩的苍花以迷惑对方,这是一说;另一说是练武时不用真功夫,只是一味舞弄好看的枪法。以上二说都可说是“调枪花”的语源。赵元任先生在《语言问题》 中引用过这个词儿:“其实,这是从德国的故事翻译过来的,所以我就给它有点儿上海人所谓的‘调枪花’,给它改编了。”由此也看出“调枪花”这条惯用语系吴方言所独有。

“调枪花”借用来喻指耍花招、使手段、戏弄、欺骗甚至坑害人家。那么,“耍花招”又是什么呢?它是我国一条北方俗语,也是喻指施展诡诈手段,卖弄小聪 明,诱人上当。“耍花招”又称“耍花枪”。京剧《沙家浜》刁德一唱词:“我佩服你的沉着机灵有胆量,竟敢在鬼子面前耍花枪。”但此话出自刁氏之口,倒恰好说明了 阿庆嫂的聪明机智。

“耍花招”又叫“耍花样”、“耍花头”,它还有一个分支: “耍花腔”———本指唱戏唱歌时,有意把基本腔调复杂化、曲折化,这里谑指以花言巧语骗人,其含义与无锡俗语“调枪花”及北方俗语“耍花招”略有不同。

【来源:网络整理】

 

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0