当前位置:文墨精要>> 文史撷英>> 地域文化>> 吴文化

吴文化

吴语趣谈—无锡方言里的鸟兽虫语

以稿换稿】  作者:佚名   发布:2015年04月15日   阅读: 次  【繁体中文】【   

对于大千世界中纷纭复杂的事物,我们无锡方言往往以动物来比拟,状物传神,出奇的精彩,令人拍案叫绝,怪不得邑人钱钟书在《围城》中用进了不少无锡话,为小说增色。

无 锡日常方言中,一有动物“亮相”,顿时活龙活现,煞是妙趣横生,生动、诙谐、通俗、恰到好处。如淋得一副狼狈相的“落汤鸡”、吃了苦头记勿牢的“青肚皮猢狲”、脚底搽油的“白脚花狸 猫”、口气忒大的“大嘴老乌”、窝囊萎靡的“偎灶猫”、所用时间短得好比“杀只虾”。还有如:“嘴说勿要,手像龙爪”———言行不一;“鸡鹅鸭鸟”———写的字实在不敢恭维;“阿狗 阿猫都会做格”———技艺没啥难度;“川条钓白鱼”———门槛精到九十六;“一缸黄鳝一条鳅”———弄得极不安顿……

“小猪罗罗”是对胖娃娃的爱称;“小八哥”则是对奶声奶气能 讲会说的幼童的夸奖;对自家“心肝头”似骂实赞:“皮猢狲!”皮到什么程度?上天少一张梯。忘年交游嬉戏被称作“老鼠伴同年伴”;不识愁滋味的人叫做“快活鬃牲”……

再来看琳琅 满目的食品,种种妙喻,各具特色:面癞团、独脚蟹(蚕豆发芽豆)、红烧狮子头、瘪虱瓜子、素鸡,以及从前卖过的油老鼠、老虎脚爪等,外加一个袖珍小吃摊———骆驼担。

无锡俗话善 于运用夸张修辞,恰如学者陈望道所说:“张皇夸大”。如以“蛳螺壳”来比喻空间之小;以“蚂蚁传”渲染多人运物的场面;以“老虎也打得煞格”夸赞身强力壮……

无锡话与北方话有时 同样内容说法不同,如锡谚“拿老乌(鸦)捉勒树上做窝”(赶鸭子上架);牛头不对马嘴(驴唇不对马嘴)等。有些语汇,到了无锡俗话里,一反文绉绉的味道,令人一听就懂,听起来刮辣风 脆。如杀只鸡拨勒猢狲看看(杀鸡警猴);山中无老虎,猢狲称大王(蜀中无大将,廖化当先锋);鸡头眩(头昏脑胀);吃勿着黄狼要吃鸡(无奈而迁怒他人);死蟹一只(束手无策);象牙 筷上扳雀丝(吹毛求疵);田鸡跳勒戥盘里(自称自赞)等。

无锡俗语表达力强,明白通透,精确贴切,干净利落,真是速溜之极:缩蟹头、掼死蛇、三脚猫、野鸡车、捏仔鸡毛当令箭、死 马当活马医、猪头肉三勿精、除非盐钵头里出蛆……

无锡俗语中富于表现力的妙语,只要稍加留意,简直俯拾即是,它们如一颗颗璀璨的珍珠,闪耀着夺目的奇彩,我们同乡人人都能够“脱 口秀”的无锡方言,真好比是一座瑰丽、深邃、丰富的语言宝库啊!

【来源:网络整理】

 

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0