当前位置:文墨精要>> 文史撷英>> 地域文化>> 吴文化

吴文化

吴语趣谈—无锡俗语中的“吃”

以稿换稿】  作者:佚名   发布:2015年04月15日   阅读: 次  【繁体中文】【   

“吃”在古代是口吃(说话结巴)、吃吃(笑声)的意思,而把吃东西的“吃”写作“口契”。“民以食为天”,“吃”在生活中至关重要。它囊括了咀嚼(吃零食、吃饭)、饮与喝(吃茶、吃老酒)、吞(吃药片)、吸(婴儿吃奶)……因此带有“吃”的常用语特别多:吃勿惯、吃勿来、吃独食、吃干饭、吃闲饭(不做生活白吃饭)……还有职业代称:吃油腻饭、吃开口饭、吃百家饭(到处串门劳作谋生)……这些“吃”都是本义。

在本义这个中心意义上,又辐射出了派生义(引申义):消灭(棋语“吃小卒子”)、耗费(吃力)、吸收(农田吃水,纸张吃墨)、受与挨(吃瘪、吃生活、吃毛栗子、吃夹档、吃批评、吃亏、吃得消、吃介),还有吃勿住(承受不起支持不了)、吃轧头(受斥责受气)、吃重(载重或担负艰巨责任)……

有的似吃非吃,属于喻指,如吃迷魂汤(喻指受人迷惑而糊涂)、吃小灶(喻指受特殊待遇)、吃现成饭(喻指坐享其成)、吃肉头(占老实人的便宜)、吃鸭蛋(零汤团)、吃辣蛋(辣花酱)、吃空心汤团、吃定心丸、吃老虎肉、吃生米、吃醋、吃后悔药、吃老本、吃马屁、吃甜头、吃天鹅肉、吃闭门羹(客人被拒门外。语出唐朝冯贽《云仙杂记》:“下列不相见,以闭门羹待之”)……

以下无锡俗语都是从具体走向抽象的(词义派生的一种规律):吃得准(有把握可以断定)、吃透、吃得开、吃心重(贪心大)、吃香(还具有连续意义:众人喜爱———备受欢迎———受到重视)……

还有一种情况是有点特殊,不能望文生义,如:吃他得(服贴他听从他)、吃歪(判断失误,上当受骗)、吃赔账(非吃进而是赔出)、吃吃他(欺欺他)、(裁判)吃大菜(吹黑哨)……

这个“吃”字真是了得!其极强的构词能力,增加了语言表达的灵活性和丰富性,使说话人能在特定的语言环境中,利用多义性来恰当地表达自己的意思。

附带说一下,早期白话曾把“吃”作“被”解,如:吃他将了一军。

【来源:网络整理】

 

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0